fbpx

Моя донька Христина живе в США вже дуже довгий час. Вона полетіла туди вчитися після закінчення школи. Потім зустріла своє кохання, і незабаром у них народилися діти – старшого сина звати Том, йому п’ятнадцять років, молодшому Роберту нещодавно виповнилося вісім. І все б нічого, та мене турбує одне надважливе питання. Шкода тільки, що Христя не розділяє таку думку

Моя донька Христина живе в США вже дуже довгий час. Вона полетіла туди вчитися після закінчення школи. Потім зустріла там своє кохання, вийшла заміж і залишилася там жити.

Незабаром у неї народилися діти – старшого звати Том, йому п’ятнадцять років, молодшому Роберту нещодавно виповнилося вісім.

Ми з чоловіком дуже пишалися Христиною з дитинства. Вона була неймовірно розумною і талановитою дівчинкою. Вона перевершувала своїм розумом будь-кого, іноді навіть учителя.

Одного разу навіть сталося, що вчителька запросила мене до школи і сказала, що Христина виправляє її перед усім класом. І це знижує її авторитет.

Христина закінчила школу з золотою медаллю, і коли її з “руками і ногами” забрали до університету в США, я за неї, не те слово, раділа. Її велика мрія збулася.

Згодом вона знайшла хлопця в Америці, і через кілька років вони відгуляли весілля. Ми з чоловіком летіли на весілля. Я вперше в своєму житті побачила літак. Це був незабутній досвід, тому що ніхто з нас не розмовляє англійською.

Незабаром після одруження Боженька подарував їм першого синочка. І з цього почалася моя велика проблема. Я дуже чекала своїх онуків, але оскільки Том народився в США, я побачила його вперше лише в рік.

Так було і з другим онуком. Я бачила їх лише раз на рік, коли вони прилітали в гості. І треба сказати, що телефонують вони не дуже часто.

Причиною була не лише відстань, яка нас розділяє, а й те, що Христина не вчить їх української мови. Ще коли обидва хлопчики були маленькими, я запитала її про причину.

– Я не хочу плутати їх двома мовами, а англійська, безумовно, важливіша за українську, – відповіла Христина. І тому вони говорять лише англійською. Коли вони раз на рік приїжджали у гості – це така собі була зустріч, я вам скажу.

Читайте також: Син вважає, що його два попередні шлюби закінчилися розлученням саме через мене. Євген і чути не хоче, що обидві його дружини були криворукі, і я для нього бажаю лише найкращого. І ось свою третю дружину і дитину він до мене навіть не підпускає. Знаю, що онучку звуть Єва, але бачу я її лише через вікно своєї квартири

Ми з чоловіком не розуміємо, що нам говорять онуки. Це постійний цикл питань: “А що вони сказали?” Не дивно, що все незабаром починає діяти Христині на нерви.

Я намагалася знайти в інтернеті якісь курси англійської, але в мою стару голову не входить жодне слово. Тому я вічний новачок.

Після 24 лютого 2022 року ми з чоловіком на деякий час, через Польщу, полетіли до дочки в Америку. Вони з зятем на нас чекали. Але ми там насправді не потрібні. Вони вічно на роботі, а онуки на різних гуртках чи просто з друзями.

Але навіть якщо ми і разом, то я їх не розуміла. Ми як ті німці поруч з ними.

Ми з чоловіком ледь три місяці там протрималися і повернулися в Україну.

Ми ніби з чоловіком і маємо онуків, але по суті, їх в нас нема…

Що робити в такому випадку? Як достукатися до дочки, щоб хоч елементарних слів навчила дітей, щоб ми мали невеличкий контакт з онуками?

Фото ілюстративне спеціально для ibilingua

You cannot copy content of this page